मुझसे पहली-सी मुहब्बत मेरे महबूब न मांग..
Poet: Faiz Ahmed Faiz
Artist – Noor Jahan
Movie – Qaidi (1984)
Artist – Noor Jahan
Movie – Qaidi (1984)
मुझसे पहली-सी मुहब्बत मेरे महबूब न मांग...
Oh my love don’t ask me for the love I once gave you...
और भी दुख हैं ज़माने में मुहब्बत के सिवा,
राहतें और भी हैं वसल की राहत के सिवा..
और भी दुख हैं ज़माने में मुहब्बत के सिवा,
राहतें और भी हैं वसल की राहत के सिवा,
मुझसे पहली-सी मुहब्बत मेरे महबूब न मांग..
मैनें समझा था कि तू है तो दरख़शां है हयात
तेरा ग़म है तो ग़मे-दहर का झगड़ा क्या है
तेरी सूरत से है आलम में बहारों को सबात
तेरी आखों के सिवा दुनिया में रक्खा क्या है
तू जो मिल जाये तो तकदीर नगूं हो जाये
यूं न था, मैनें फ़कत चाहा था यूं हो जाये
तेरी सूरत से है आलम में बहारों को सबात
तेरी आखों के सिवा दुनिया में रक्खा क्या है
तू जो मिल जाये तो तकदीर नगूं हो जाये
यूं न था, मैनें फ़कत चाहा था यूं हो जाये
I thought that life will shine eternally one me only if I had you,
I had your sorrows then the sorrow fights of this world mean nothing to me,
Spring becomes long lasting in this world only because of your face,
Except your eyes nothing is there in this world to see,
If I found you my fate would bow before me, This was not how I wanted, wished to happen..
और भी दुख हैं ज़माने में मुहब्बत के सिवा,
राहतें और भी हैं वसल की राहत के सिवा..
Not only grief of love the world is full of other sorrows, heartaches,
There is happiness other than the joy of union...
अनगिनत सदियों के तारीक बहीमाना तिलिसम
रेशमो-अतलसो-किमख्वाब में बुनवाए हुए
जा-ब-जा बिकते हुए कूचा-ओ-बाज़ार में जिस्म
ख़ाक में लिबड़े हुए, ख़ून में नहलाये हुए
जिस्म निकले हुए अमराज़ के तन्नूरों से
पीप बहती हुयी गलते हुए नासूरों से
लौट जाती है उधर को भी नज़र क्या कीजे
अब भी दिलकश है तिरा हुस्न मगर क्या कीजे
अनगिनत सदियों के तारीक बहीमाना तिलिसम
रेशमो-अतलसो-किमख्वाब में बुनवाए हुए
जा-ब-जा बिकते हुए कूचा-ओ-बाज़ार में जिस्म
ख़ाक में लिबड़े हुए, ख़ून में नहलाये हुए
जिस्म निकले हुए अमराज़ के तन्नूरों से
पीप बहती हुयी गलते हुए नासूरों से
लौट जाती है उधर को भी नज़र क्या कीजे
अब भी दिलकश है तिरा हुस्न मगर क्या कीजे
The dark magic of uncountable dark years, Woven in satin, silk and brocade ,
In every lane bodies flesh is sold in market, Covered in dust, bathed in blood,
Bodies retrieved from the furnace of diseases,
Pus discharge flowing from their rotten ulcers..
What can I do sometimes my eyes look in that direction also,
Even now your beauty is magical tantalizing but what can be done...
और भी दुख हैं ज़माने में मुहब्बत के सिवा,
राहतें और भी हैं वसल की राहत के सिवा,
Not only grief of love the world is full of other sorrows, heartaches,
There is happiness other than the joy of union...
मुझसे पहली-सी मुहब्बत मेरे महबूब न मांग..
मुझसे पहली-सी मुहब्बत मेरे महबूब न मांग..
Oh my love don’t ask me for the love I once gave you...
Oh my love don’t ask me for the love I once gave you...
Comments
Post a Comment